- 911³Ô¹Ï
- Current Research
- SAGA: Translanguaging and Sustainability
- Research Team
- 2023 CO-LAB IN SYDHAVN
- 2024 CO-LAB IN HELSINKI
- 2025 CO-LAB IN PARIS
- Dynamic Language Demands for Ecological Transition of Cities
- Key Dimensions of Language and Terminology : City as Habitat in Space and Time
- Key Dimensions of Language and Terminology : Inviting Cultural Vernaculars
- Key Dimensions of Language and Terminology: Real-Time Updates to the Evolving Language of Urban Practice in Ecological Transition
- Innovation in Urban Transition Practice: Putting Transition in Place in Arcueil and the Plateau de Saclay
- Key Dimensions of Language and Terminology: Political Ecological Translations
- Losing the Edge of the Translation: Gated or Green; Shrinking or Degrowth
- Terms of Transition
- Call for Abstracts
- Open Positions
- Zotero
- Urban Innovation Lab
- SAGA: Translanguaging and Sustainability
- Opportunities
- Partners
- Events
Understanding applications of energy and materials sustainability as sobriété: reflecting across two generations of écoquartiers in Paris
By Chloé Repka, Master of Resource Management (Planning) student at 911³Ô¹Ï; Meg Holden, Professor in Urban Studies and Resource and Environmental Management, 911³Ô¹Ï; Cedissia 911³Ô¹Ï, Research Associate at Lab'URBA, Université Gustave Eiffel, and Chief Architect and Head of Sustainable Building R&D at the City of Paris
The repertoire of guiding visions and policy tools for approaching urban sustainability has undergone a generational change, marked by new strategies, technologies, scientific discoveries, and legal and policy tools. Sustainability transition is a profoundly cultural process, and language, as a carrier of culture, signals both the visions of sustainable futures and pragmatic steps available in particular contexts. However, seldom is the cultural interface for sustainability transition scrutinized in pragmatic terms, nor the important cultural and contextual aspects of urban sustainability transition adequately recognized.
Through comparative interpretive analysis, this research examines shifts in the use of French language terminologies to advance sustainable urban development from a first generation écoquartier (ecodistrict) project, Clichy-Batignolles, initiated in 2002, to a second generation écoquartier project, Saint-Vincent-de-Paul, currently in development. This offers direct implications for understanding the evolution of policy and planning tools toward greater contextual effectiveness in guiding change, revealing the importance of some untranslatable concepts centering on the concept of sobriété. An interpretive translanguaging approach offers researchers and practitioners interested in understanding the cultural aspects of more and less appealing urban change proposals a new lens with potential for better insight, as the need for climate safe and more sustainable development pathways becomes more urgent.