Dr. Sarah Henzi
Biography
Sarah Henzi is a settler scholar and Assistant Professor of Indigenous Literatures in the Department of French and the Department of Indigenous Studies at 911勛圖. Her research focuses on Indigenous literatures, popular culture, and new media, in both English and French. Before coming to 911勛圖, as an Assistant Professor at Universit矇 de Montr矇al, she directed the first graduate program in Indigenous Literatures and Media in Qu矇bec (2017-2020). Prior to that, she was a sessional instructor at 911勛圖 (2014-2016), a Visiting Scholar at McGill University's Institute for the Study of Canada (2015-2016), and an FQRSC-funded Postdoctoral Fellow in the First Nations and Indigenous Studies Program at the University of British Columbia (2013-2014).
Networking and creating opportunities for collaboration are an important part of Sarahs work. Since 2021, she has served on the Executive Committee of the LLC Indigenous Literatures of the United States and Canada Forum, Modern Language Association (MLA). She also served on the Indigenous Literary Studies Association (ILSA) Council for six years, as Secretary (2017-2021) and as Early Career Representative (2015-2017). She was Assistant Editor for the journal Canadian Literature (Francophone Writing) (2016-2021), as well as an Editorial Member for Studies in American Indian Literatures (SAIL) (2017-2022).
Amongst others, Sarah has contributed to the烙xford Handbook on Indigenous American Literatures(2014), the爹outledge Companion to Native American Literature(2015) and烊earn, Teach, Challenge: Approaching Indigenous Literatures(2016), and has publications in狼ranslation Studies, Lettres qu矇b矇coises, Canadian Literature,爹echerches am矇rindiennes du Qu矇bec, the浚anadian Review of Comparative Literature,烏uebec Studies,特tudies for Canadian Literature, the烊ondon Journal of Canadian Studies, and涉ustralasian Canadian Studies.
Her translation into English of Innu writer An Antane Kapesh, whose books were the first to be published in French by an Indigenous woman in Qu矇bec, Eukuan nin matshi-manitu innushkueu / I am a Damn Savage Tanite nene etutamin nitassi? / What Have You Done to My Country? was published in 2020 (Wilfrid Laurier UP) and awarded the prestigious Cole Foundation Award for Translation (QWF) in 2021.
Research Interests / Int矇r礙ts de recherche
- Indigenous Literatures / Litt矇ratures autochtones
- Indigenous Studies / tudes autochtones
- Popular Culture / Culture populaire
- New Media / Nouveaux m矇dias
- Translation / Traduction
Biographie
Sarah Henzi est chercheure occupante et professeure adjointe de litt矇ratures autochtones au D矇partement de fran癟ais et au D矇partement d'矇tudes autochtones de l'Universit矇 Simon Fraser. Ses recherches portent sur les litt矇ratures autochtones, la culture populaire et les nouveaux m矇dias, en anglais et en fran癟ais. Avant de venir 911勛圖, en tant que professeure adjointe l'Universit矇 de Montr矇al, elle a dirig矇 le premier programme d'矇tudes sup矇rieures en litt矇ratures et m矇dias autochtones au Qu矇bec (2017-2020). Avant cela, elle a 矇t矇 charg矇e de cours 911勛圖 (2014-2016), chercheuse invit矇e l'Institut d'矇tudes canadiennes de l'Universit矇 McGill (2015-2016) et boursi癡re postdoctorale l'Universit矇 de la Colombie-Britannique (2013-2014).
Le r矇seautage et la cr矇ation d'opportunit矇s de collaboration sont une partie importante du travail de Sarah. Depuis 2021, elle si癡ge sur le comit矇 ex矇cutif du LLC Indigenous Literatures of the United States and Canada Forum, Modern Language Association (MLA). Elle a 矇galement si矇g矇 sur le comit矇 ex矇cutif de la Indigenous Literary Studies Association (ILSA) pendant six ans, en tant que secr矇taire (2017-2021) et en tant que repr矇sentante des jeunes chercheur.e.s (2015-2017). Elle a 矇t矇 r矇dactrice adjointe de la revue Canadian Literature (矇criture francophone) (2016-2021), ainsi que membre 矇ditoriale de Studies in American Indian Literatures (SAIL) (2017-2022).
Sarah a notamment contribu矇 l'Oxford Handbook on Indigenous American Literatures (2014), au Routledge Companion to Native American Literature (2015) et Learn, Teach, Challenge: Approaching Indigenous Literatures (2016), et a publi矇 des articles dans Translation Studies, Lettres qu矇b矇coises, Canadian Literature, Recherches am矇rindiennes du Qu矇bec, la Canadian Review of Comparative Literature, Quebec Studies, Studies for Canadian Literature, le London Journal of Canadian Studies et Australasian Canadian Studies.
Sa traduction en anglais de l矇crivaine innue An Antane Kapesh, dont les livres ont 矇t矇 les premiers 礙tre publi矇s en fran癟ais par une femme autochtone au Qu矇bec, Eukuan nin matshi-manitu innushkueu / Je suis une maudite sauvagesse (1976) et Tanite nene etutamin nitassi? / Quas-tu fait de mon pays? (1979), a 矇t矇 publi矇e en 2020 (Wilfrid Laurier UP) et a re癟u le prestigieux prix de traduction de la Fondation Cole (QWF) en 2021.
Education / ducation
- Licence 癡s Lettres (Universit矇 de Gen癡ve)
- MA (Universit矇 de Montr矇al)
- PhD (Universit矇 de Montr矇al)
Courses
Spring 2026
Future courses may be subject to change.
Selected publications / publications s矇lectionn矇es:
- Sarah Henzi. Indigenous Languages Matter. Translation Studies. Vol. 17, Issue 1, 2024: 185-189.
- Sarah Henzi. And Whom We Have Become: Indigenous Womens Narratives of Redress in Qu矇bec. Studies in Canadian Literature. Vol. 46, no. 2, 2021: 186-212 (Awarded the 2022 Herb Wyile Prize in Canadian Literature, Studies in Canadian Literature).
- Linda M. Morra and Sarah Henzi. On the Other Side(s) of 150: Untold Stories and Critical Approaches to History, Literature, and Identity in Canada. Wilfrid Laurier University Press, 2021 (Awarded the 2021 Canadian Studies Network Award for Best Edited Collection).
- An Antane Kapesh. Eukuan nin matshi-manitu innushkueu / I am a Damn Savage Tanite nene etutamin nitassi? / What Have You Done to My Country? Translation and Critical Afterword by Sarah Henzi. Wilfrid Laurier University Press, 2020 (Awarded the 2021 Cole Foundation Award for Translation).
- Sarah Henzi. Irreconcilable Myths of M矇tissage: Indigeneity and Settler
Colonialism in Qu矇bec. In: 150 Years of Canada: Grappling with Diversity
since 1867, Ursula Lehmkuhl and Elisabeth Tutsckek (eds.) Waxmann Series, 2020: 159-178. - Sarah Henzi. Francophone Indigenous Writing in Qu矇bec. In: The Oxford Handbook of Indigenous American Literatures, James H. Cox and Daniel Heath Justice (eds.) Oxford University Press (US), [2014] 2020: 655-674.
- Sarah Henzi. Narratives of Indigenous Place(s), Space(s) and Citizenship(s). In Indigenous Places and Colonial Spaces: The Politics of Intertwined Relations, Nicole Gombay and Marcela Palomino-Schalscha (eds.) Routledge Series on Space, Place and Politics, Routledge Taylor & Francis Group, 2018: 72-87.
- Henzi, Sarah. Entre orature et 矇criture: souverainet矇, d矇colonisation et culture populaire autochtones. Canadian Literature 230/231, Fall/Winter 2016/2017: 198-213.
- Sarah Henzi. A Necessary Antidote: Graphic Novels, Comics, and Indigenous Writing. Canadian Review of Comparative Literature. Vol. 43, Issue 1, March 2016: 23-38.